互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 女性 > 文章正文
刊社推荐

欧洲“文明”观念向日本、中国的传播及其本土化述评 ——以基佐、福泽谕吉和梁启超为中心


□ 刘文明

  摘 要:19世纪欧洲“文明”观念具有帝国主义意识形态的一面,它与欧洲殖民扩张相伴随传播到世界各地。西义“文明”的基本内涵在东渐过程中,从基佐到福泽谕吉再到梁启超,有一条清晰的承继脉络,同时也有吸收过程中的本土化改造。福泽谕吉和梁启超对“文明”的积极倡导,反映了欧洲“文明”作为世界性话语的影响力。“文明”在当时不仅仅是一个词汇或概念,而是成了一个具有“普世”意义的价值取向。福泽谕吉和梁启超正是在这个欧洲主导的话语体系中,试图为本国找到富强之路,在吸收中建构起适合于本国的“文明”。但西义“文明”在日本和中国本土化的结果却颇为不同。

  关键词:文明 基佐 福泽谕吉 梁启超

  “文明”一词原为中国古代所固有,《周易》中便有6处运用。但今日中国所指“文明”,一般认为,就词汇而言来自日本的“和制汉语”,就内涵而言来自西方的“civilization”。国内外学者关于西义“文明”传到中国,已有一些探讨,这些研究具有重要学术参考价值。然而,囿于传统学科划分的局限,这些探讨大多着眼于“文明”一词在晚清民初的出现与使用以及“文明”观在其时中国的嬗变。笔者认为,对于一个概念及其观念的传播,如果能从整体观出发,溯其源流,考察其传播路径,并从这个概念的本土化来理解其内涵的变化,将有助于我们更好地理解其丰富的历史内涵。因此,本文试图对西义“文明”概念与观念从欧洲经日本向中国的传播做一初步探讨。在这一研究中,笔者将“文明”观念置于19世纪的世界语境之中,对其在欧洲的内涵、日本的吸收与改造、中国的输入与本土化阐释,从全球史视角做一个整体考察。需要说明的是,本文虽从全球史的宏观视野来理解“文明”观的跨文化传播,但力避空泛,而以基佐、福泽谕吉和梁启超为研究个案,以他们的“文明”观及其间的联系为中心,了解“文明”观从欧洲向日本、中国传播的整体面貌。

  一、19世纪初的西欧与基佐的“文明”观

  Civilization一词及其内涵在欧洲的出现和演变,德国学者诺贝特·埃利亚斯在其《文明的进程》中做了较为详细的考察,认为它在18世纪中叶出现,至19世纪初已为欧洲知识界广泛运用。笔者认为,“文明”概念及其观念在欧洲的出现与使用,并不仅仅是一个语言与学术问题,在某种程度上也是一个社会问题。言语是现实的一面镜子,语言的变化反映了时世社会的变迁,也映照了生活在这个社会中人们的心态变化。因此,“文明”一词在19世纪初的广泛使用,是这一时期欧洲在英国工业革命和法国政治革命的推动下,社会经济快速发展和海外扩张走向鼎盛的反映,也是欧洲人以此为基础充满自信的一种自我表述。对于当时欧洲所取得的成就和以此为基础的自我意识,似乎没有什么概念比“文明”一词更能恰当地予以概括。关于这一点,对法国和欧洲文明史都做过专门研究的基佐的阐述最具代表性。基佐的“文明”观可以看作是19世纪初欧洲“文明”观的一个缩影。

......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《历史研究》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
摘自:历史研究 Tags:梁启超
分享:
 
精彩图文


关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017