互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 影视戏剧 > 文章正文
刊社推荐

尽力做最好——访《菊花香》主演苏有朋


□ 徐雯怡

话剧》:从前在舞台上唱歌比说话多,现在却是说话比唱歌多,相比较而言,觉得和以往的演出经验有什么不同?
苏有朋:我并没有特别去比较它们之间到底有什么不同,只是尽力去做眼前的事。如果要说两者的差别,那肯定有,而且很大。戏里有演唱的部分,但主要还是台词和表演。我只是没有刻意地比较现在演话剧和以往的舞台演出有什么不同,只是认为应该做好这件事,没有想得很复杂。
尽力做最好——访《菊花香》主演苏有朋图片1
《话剧》:在话剧与音乐剧之间,你个人觉得对哪种演出形式更感兴趣?
苏有朋:音乐剧可能更能综合我过去的表演经验,如果有机会、有适合的角色,我也很有兴趣去尝试。
《话剧》:在角色创作的时候,有什么创意的表达吗?
每个话剧都有自己的主题,拉到多高的高度。我只是希望它不要太庸俗。导演第一次阐述的时候就说,这其实是一个生命的结束和另一个生命的开始。我觉得这东西是很美的,它就不仅仅是一个通俗的肥皂爱情故事了。当然我们还是会处理一些关于“死亡”的问题,当小孩子“哇”的一声啼哭划过天际,大家都吓呆了,生命降临,然后就是美姝的死亡,那时候舞台上会给我们打一个剪影吧。有些东西还是很有感觉的。
《话剧》:很多韩剧都有类似的情节,会觉得俗吗?
苏有朋:不能说俗不俗,有些东西是必要的元素。我们今天做一个话剧,就不能只是炒作,既然选择跟话剧中心合作,这就应该是一个严肃的班底,我们是来做事情的,是来做艺术的,就必须要升华到一个艺术的层次。所以我认为,我们的戏并不以煽情为目的。
《话剧》:剧中关于这个故事的时间、地点是“现在”以及“可能在世界的任何地方”,但小说的原作者肯定会把自己国家的文化背景糅合进去,在演的时候会顾及原著吗?
还是在文化背景上找一个适当的切入点?
苏有朋:对于一个创作者来讲,我只是去了解这个人物,了解他的情感,关于金承宇这个人物是哪国人其实真的不太重要。台湾受到很多外来文化的影响,有些比较韩式的台词我们平时也常说。剧中有部分台词,比如“前辈”之类的,可能确实比较韩式,但我没有特别地去想,要说韩式,肯定还是有一些韩国特色的,包括剧中人物的名字也是,金承宇、李美姝,都比较韩式。当然,我们还是会按照我们平时说话的方式来演,不会刻意韩化。
《话剧》:由于
《菊花香》这个小说的畅销,每个人心目中肯定也有不同的主人公的形象,现在这些不同的形象都要表现在你一个人身上,有没有想过如何去创作?
苏有朋:首先我会去看小说,去感受那个人物。因为我相信,很多事情你想得再多还是要努力去做,那就努力做好了,不要把它看作是压力。其次,人物的感情最重要。我举以前
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
摘自:话剧 2006年第02期  
分享:
 
精彩图文
关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | EMS快递查询
全刊杂志赏析网 2016