互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 大学学报 > 文章正文
刊社推荐

选修课对公共英语教学的作用


□ 韩喜华

  英语选修课在专业英语中已经相当普遍,然而在公共英语教学中,依然保持着传统的教学内容:精读,泛读,听力等。而且这些内容都集中在一周四节课上,内容多,乏味;讲授速度快,蜻蜓点水一般。结果教师每节课上口若悬河,赶进度,学生们则目瞪口呆,不得要领。一学期下来,老师抱怨学生不配合,学生不满老师的讲授方式,直接导致了学生们大学英语水平没有提高,反而下降,进而厌烦英语课的恶果。作为一名大学教师,我们的职责是在实际中不断探索新的教学方法,努力创建新的课堂结构,采取根据学生个人爱好,选择自己喜爱的项目进行课堂教学的方式。单靠课堂内教学已经不能满足学生的要求,也跟不上新教学大纲要求的步伐,所以,切合学生的自身特点,改革现有教学现状成为了时代的要求。
  有人认为公共英语本身就应当成为选修课,这个观点在当今与世界接轨的潮流下极其不合时宜。公共英语不仅不能成为选修课,而且还必须拥有相应的选修课来辅助它,使它真正成为非英语专业学生学习英语,运用英语的直接途径,而英语又是大学生显示才能,获取理想职业的有利武器。江泽民同志在北师大的100年校庆中指出:“进行教育创新根本目的是要推进素质教育,全面推进教育质量。要改革教学的内容,方法和手段,完善人才培养模式……努力创造有利于创新人才成长的良好教育环境和社会环境,使每一个受教育者都能充分发挥自身潜力,激发学习的主动性,实现全面发展”。所以,要想使公共英语真正发挥其引领大学生走向世界前沿的工具作用,真正唤起大学生对英语学习的渴望和兴趣,必须改革现有教学模式和方法。公共英语选修课的出现将会把英语的学习带到一个新的阶段。因为他是继注重采用学生共性与统性人才培养模式的课堂内教学之后,出现的一种加强重视个性,重视培养全面性,创新性人才的教育方式。它能够改善学生的知识结构,拓宽学生的知识面从而激发学生的能动性,提高学生的综合能力和素质。
  必修课堂内一周四课时,主讲大纲要求的精读和听力,完成教学的基本内容。因为时间充足,这些内容精讲,细讲,达到学生轻松掌握的目的。这样课堂内教学也摆脱了紧张,不受欢迎的厄运。在此基础上,加大选修课的力度,将选材经典,充满名篇佳作,融知识性,趣味性和实用性于一身的课程推出来供学生们选择。学生们根据自身的时间,精力,兴趣爱好自由挑选。这些课程多以实践出真知为指导原则,以必修课堂内教学为基础,以帮助和完善必修课内容为出发点,以达到灵活运用为目的。
  就学生是英语语言的聋子这一问题开设了英文广播课程,这门课程并不是人们想象的上来就听BBC或 VOA,而是先以China Radio International这类国内英语节目为主。因为CNN 或BBC多以西方文化背景为主,对于那些不了解西方文化 ,历史和风俗的学生多有难以理解的地方,会给他们带来无形的障碍,久而久之形成心理压力,反而不利于听力的提高。而China Radio International在熟悉的中国文化背景下,加上中国播音员略缓的语速,在提前学习了有关单词的基础上,辅助于教师的讲解和提示,以及大学生对国内外时事的敏感性,学生们能够很快融入到语言的氛围中,轻松愉快地捕捉信息,极有成就感。从而大大提高了兴趣,形成了良性循环。在一段时间的训练之后,加入一些CNN 和BBC的内容,交叉练习。同时,中央电视台九频道的节目可以选择推出,主要以和收音机节目内容相关联为主,其目的是在学生听觉的基础上,以画面生动形象的启示和字幕上确切的文字加深印象,充实听觉,提高听觉的理解和反映。结果表明学生们完全没有了过去课堂上录音机反复播放听力内容时的昏昏欲睡,改变了听力课成了催眠课的滑稽现象。
  就学生是语言的哑巴这个问题开设了李阳疯狂英语课程。现在全世界都在关注英语问题,不仅是非英语国家的人,而且英语国家也在大力提倡提高英语的使用能力,希望更多人能用英语来进行国际文化和商务交流,而不是哑巴英语,应试英语。所以,李阳疯狂英语充满激情的大声朗读是一个既简洁又有效的方法。每次课上都有一个朗读主题:奥运英语——讲地道的英语,做好东道主,诸如:Welcome to China; What’s your impression of China so far?;Does the weather here agree with you?etc. 经典讲演——名人的经验和观点,诸如比尔。盖茨谈教育:Education Does Court.他的建议简单而诚挚:Get the best education you can….Learn how to learn.;脱口而出-美国人日常生活中最喜欢使用的词和句子:例如fabulous:How do you like the show? Fabulous! 名言名句-Set your goals high, and don’t stop till you get there.etc.中国习惯用语英译-水落石出:All secrets may eventually come to light.内容相当丰富,语言极其流畅,琅琅上口,读背均可。在大声的朗读中,羞涩悄然而去,语感悠然而至,信心陡然倍增。语言就是一个记忆运用的过程,脑海中有了东西,在不自觉中就会脱口而出,不再是先在脑子里做好汉译英,英译汉的功课然后再说出来的程序。学生们兴致盎然,积极参与,不仅自己读背,还相互问答,对话,乐在其中。效果不言而喻。经过这种课程的培养和熏陶,学生们逐渐在必修课堂上表现的也越发活跃起来。
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
分享:
 
精彩图文
关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | EMS快递查询
全刊杂志赏析网 2016