互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 女性 > 文章正文
刊社推荐

短讯



  最近由Lee yee编辑的《新现实主义:中国文化革命后的作品》(The NewRea1ism:WritingsfromChina afterCulturalRevolulion)和由H.F.孙与Z.斯特恩(zeldaStern)合编的《中国新一代之声》(Mao’sHarvest:VoicesfromChina'sNewGeneration)在美国出版。这两本书综合了一九七八年至一九八一年的中国新文艺作品。美国书评家在介绍这两部书时指出,几百年来中国的文学与政治是分不开的,所以中国青年作家的新作中虽然带有一些中国人以前不曾提及的新思想,但是绝不能以此来说明中国青年作家背离中国共产党的领导。他们也并没有脱离现实政治。
  书评家们还回顾了三、四十年代中国文艺作品的翻译情况,认为,比起那些作品,现、当代中国作品要好译多了。而且,由于中国日趋走向现代化,写实的作品也不是非得了解了历史背景才能读懂。(亭)
  
  由F.雷伯曼精心翻译的《中国古琴指导:梅安琴谱》(AChinaZitherTutor)由香港大学出版社出版。中国的古琴(即七弦琴)始于周朝,五个世纪以前,古琴的私人教师们根据教学需要,整理出不少琴谱,《梅安琴谱》是其中之一,开始使中国古琴的教与学系统化。《梅安琴谱》代表“梅安学派”。雷伯曼在翻译时用词优雅,并且熔中国传统琴术与中国的基本乐器介绍为一炉,还把中国传统琴术与西方琴谱比较。书中有雷氏整理的关于中国琴谱的背景的介绍。这部译作以手册的形式发行。(圆)
  
  今日日本,平均每户人家订阅六种杂志,其中最受欢迎的是妇女杂志。从第二次世界大战结束到今天,日本的妇女杂志日趋增多,据出版家统计,每年增长百分之十。
  这么多的杂志,各有各的读者。一位国立大学教授分析,妇女杂志基本上分为两类,一类是独身的年轻在职妇女读的,另一类以家庭主妇为对象。按传统的看法,第一类妇女很快就会转变为家庭妇女,所以她们读的刊物不会十分畅销,而被称为三大出版物的《妻子之友》、《妇女俱乐部》和《妻子生活》的发行量有好长时间保持在五十万份以上。然而时代变了,这三份杂志的名字听上去太老了,太传统化了,影响了它们的发行量。现在的妇女,不论已婚未婚,都要看带现代化气息的杂志。这迫使三大杂志的出版商考虑如何使杂志打破年龄的界限,扩大市场。另外这三大杂志也早已或多或少地加进了现代的内容。例如,如何处理离婚事宜,如何找工作,如何受教育,怎样才能不仅做“贤慧的妻子”,而且还得做好“聪明的母亲”等等。(诗)
  
  最近美国翻译者学会的一个刊物的主编P·格拉斯戈尔德给几位翻译家写信,就有关翻译文学作品的几个问题进行调查。他在信中问道,“八一年以后,你作为一个翻译,能否得到译作的版权?你在翻译之前是与出版商签署正式合同还是只得到一张协定书?”调查结果是,一般人都是凭一张协定书,而翻译版权一般归译作的出版商所有,如果出版译者自己计划翻译的书,版权归译者,可是这样的译作很难出版。也有的译者本人专长某个文学方面,情况会有些特殊。格拉斯戈尔德还问道,“你能够被允许看校样和重新修改译稿吗?”答复是,一般的译者都不大乐意干这种事,“因为改一个字需要好几秒钟,修改译稿好象是不可能的。”当然剧本译稿例外,因为有关布景设计的文字有时很复杂。 ......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《读书》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
摘自:读书
分享:
 
精彩图文


关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017