互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 大学学报 > 文章正文
刊社推荐

《尤利西斯》的诞生与再生


□ 王 青

  摘 要:《尤利西斯》这部英语文学史上的意识流名作当年曾因被审查为淫秽而遭禁以致诉至法庭,历尽波折方得出版。在中国的社会意识形态之下,虽然没有明令禁止它的翻译,但是,它的第二生命也是来之不易,两位译者也是历尽曲折方将它以全貌带到中国读者面前。在尤利西斯的诞生与再生过程中,审查制度与社会意识形态发挥着不容否定的制约作用,在某种程度上左右着一部文学作品的命运。
  关键词:《尤利西斯》;审查;社会意识形态
  
  爱尔兰现代作家詹姆斯·乔伊斯(James Joyce,1882-1941)从1909年起开始酝酿长篇小说《尤利西斯》(Ulysses),经过长达五年的构思,到1914年动笔,又历经七载,至1921年终于杀青。但是,要把这个寄托了他无限感情和心血的生命带到世人面前,却困难重重,历尽坎坷。
  1918年起美国的《小评论》杂志(The Little Review)开始分章连载已完成的《尤利西斯》,1920年连载到第十三章《瑙西卡》(Nausicca)时被审查为淫秽小说,次年遭禁。1922年,幸得爱好现代主义文学的西尔维亚·比奇(Sylvia Beach)小姐之助,《尤利西斯》得以在法国,巴黎的莎士比亚书屋一字不删地完整面世。然而在美国、英国以至作家的祖国爱尔兰,《尤利西斯》仍被列为禁书,不得出版发行。爱尔兰作家叶芝(W. B. Yeats)美国作家庞德(Ezra Pound)、艾略特(T. S. Eliot)等倾力支持和大力宣传,终于在1933年12月6日纽约南区地方法庭伍尔西法官(John M. Woolsey)判决《尤利西斯》“没有任何地方会有引起情欲的作用。因此,《尤利西斯》可以进入美国。”(艾尔曼2006:750)这一判决下达一个月后的1934年1月,美国兰登书屋推出《尤利西斯》。两年之后的1936年10月,这一后来证明不朽的名著才终于在英国出版。得知这一消息,乔伊斯高傲地说:“英国和我之间的战争终于结束了,我战胜了。”(艾尔曼2006:780-81)
  半个多世纪以来,西方的“乔学”研究像中国的“红学”研究一样历久不衰。《尤利西斯》为乔伊斯赢得了不朽,被誉为“二十世纪最伟大的英语文学著作”,是“有趣的小说里最难懂的、难懂的小说里最有趣的”,在1996年“兰登书屋”举办的“20世纪百部最佳英文小说”的评选中荣登榜首。
  如果说一部作品经由原创者构思、孕育而生的话,那么,经由译者的创造性劳动,她来到一个不同的语言、社会、文化环境中,就可谓之再生了,译者使原作获得了第二生命。
  《尤利西斯》在西方呱呱坠地的时候,万里之遥的中国读者即已听到回音。1922年的《小说月报》第13卷11号上刊载了茅盾先生对“乔安司”的简介(王友贵2000:79-80): ......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《山东文学·下半月》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
分享:
 
精彩图文
关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017