互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 女性 > 文章正文
刊社推荐

几个沿用已久但译名不当的物理学名词


□ 赵凯华

  读了编辑部转来的林元章先生《对“ 等离子体”名称的质疑》一文,我们早有同感.此名词英文是plasma,其他拼音文字都采用类似的拼法或音译.中文是方块字,科学名词尽量采用意译是我们的传统.意译有“ 望文生义”的好处,但要有分寸,过之则将留下后患.近年来我们的新实践经验表明,意译要掌握几条原则.
  
本文原文......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《物理》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
摘自:物理
分享:
 
精彩图文


关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017