互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 女性 > 文章正文
刊社推荐

简论徐念慈小说创作理论



  摘 要:徐念慈是中国晚清时期重要的小说作家和理论家,他所翻译、创作的科学小说在那个时代开创了新的小说创作方向,而他的小说理论也反映了他积极探索小说发展之路的心态,值得我们研究、关注。
  关键词:徐念慈 小说理论 贡献
  
  徐念慈(1875—1908),原名烝乂,字念慈,后改字彦士,别号觉我,又署东海觉我。江苏昭文县(今江苏常熟)赵市人。自幼博览群书,早年学习英文、日文,精于算术。1903年,他加入兴中会,同年开始译、著小说。1904年9月,与曾朴等人在在上海创办小说林社,任编辑主任。1907年,《小说林》杂志创刊,任译述编辑,经他翻译、创作、评论、校阅、润辞的小说有二十余种。徐念慈倡导科学小说功绩颇大,他在1904年翻译了日本押川春浪的科学小说《新舞台》,又于1905年翻译了美国西蒙纽加武的科学小说《黑行星》。而且他在1907年1月《小说林》创刊号上发表的《〈小说林〉缘起》一文中谈到:“而月球之环游,世界之末日,地心海底之旅行,日新不已,皆本科学之理想,超越自然而促其进化者也。”指出了科学小说对于人类思想进步的促进作用。正是由于徐念慈的重视和提倡,《小说林》从创刊号起就开始连载英国佳汉所著、陈鸿璧所译的中篇科学小说《电冠》,此后还刊载了不少的科学小说。他被视为中国科幻小说创作第一人。
  中国古代小说类型中没有科学小说,1905年侠人在《新小说》第十三号的《小说丛话》中提到:“西洋小说尚有一特色,则科学小说是也。中国向无此种,安得谓其胜于西洋乎?应之曰:‘此乃中国科学不兴之咎,不当在小说界中论胜负。若以中国大小说家之笔叙科学,吾知其佳必远过于西洋。且小说者,一种之文学也。文学之性,宜于凌虚,不宜于徵实,故科学小说终不得在小说界中占第一席。且中国如《镜花缘》、《荡寇志》去实用太远,而《西游记》又太蒙头盖面而已。然谓我先民之无此思想,固重诬也。’”侠人指出中国直到近代才出现科学小说这种形式,原因是中国古代科学不如西方发达;但他又认为科学小说有真实反映知识的一面,缺少文学“凌虚”的特点,因此科学小说无法成为小说的主导。同时,他认为中国古代小说的创作中有科学小说的萌芽,只是与通行的西方科学小说内容不同而已。可以说,侠人的这段话是对于近代科学小说最早的叙写。
  实际上,近代科学小说的兴起得益于翻译家们对西方科幻小说的翻译。在近代译坛上,我国翻译家们先后译介了十多位外国作家约八十余种科幻小说,只是因为凡尔纳的作品艺术上最臻于成熟,使科幻小说大放异彩,所以格外引人注目。但是中国作家自己的第一篇科幻小说——徐念慈所著的《新法螺先生谭》——是受包天笑所译日本岩谷小波著的《法螺先生谭》、《续法螺先生谭》影响而写成的。不过,徐念慈的作品在仿作的基础上有明显的进步。岩谷小波的作品通篇都是不可思议的离奇故事,科学基础不深,更多的是漫无边际的肆意想象,称其为“幻想小说”更贴切。而徐念慈的作品注重知识,科学意味浓厚,按照前面所提的标准,是基于一定可能性的合理想象,同时还全面涉及各方面的问题,应算一部较成功的科幻小说。同时由于徐念慈的创作及提倡,科学小说在清末民初的文坛上,曾一度备受瞩目,创作者及作品数量都在迅速出现与增加。但是,科学小说在后期创作中逐渐走向了落败,最终也没有形成一种生命力长久的小说形式,与清末民初其他类别的小说相比,很是逊色。不过,不论是徐念慈的科学小说创作还是他针对科学小说所作的理论思考,都是很值得我们研究、关注的。 ......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《山东文学·下半月》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
分享:
 
精彩图文


关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017