互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 文学评论 > 文章正文
刊社推荐

一部百年前中日合编的教科书


□ 毕 苑

  《东亚普通读本》初版于光绪三十一(一九○五)年,是一部稀见的中国近代教科书诞生初期中日合编的教本,也是笔者所见最早的“国定本”教科书。该书现在中国国家图书馆和美国伯克利加州大学东亚图书馆有藏。这部读本未见学者研究,只有台湾学者司琦教授主编的《小学教科书发展史》(台北:华泰文化事业股份有限公司发行二○○五版,上册,711页)一著中予以介绍。
  该书为线装,封面整肃庄严,印有:“泰东同文局撰;大日本国敕任贵族院议员/大清国钦赐二等双龙宝星伊泽修二监修;大日本国泰东同文局前协修/大清国京师大学堂教官江绍铨校补;大清国直隶学务处督办/五品卿衔翰林院编修严修阅。”版权页上注明著者是伊泽修二,泰东同文局发行,印刷于东京。封底写有“明治三十八年五月/光绪三十一年四月刊行”以及“书经存案 不许翻印”的字样。
  书分六卷,每卷一至四章不等。每卷前饰以龙云花边的“圣谕”,说明该卷主旨,例如第一卷圣谕“孝顺父母”,第四卷为“教训子孙”。各章前均配有插图。十六章题目分别为:孝行、友爱、妇道、勤学、立志、交通、勤勉、节俭、廉洁、诚实、仁慈、忍耐、谦让、忠节、智识和刚勇。每章内容都包括叙论、嘉言和懿行三部分,依次诠释说明该章主题、选辑经典中有关语录名言,以及选录古今圣贤行为。
  以第一章“孝行”为例。叙论开篇为:
  生汝者谁?非父母乎?养汝者谁?非父母乎?汝知父母生养之恩乎?吾今试语汝:……
  叙论先讲父母养育之恩,然后阐发“孝为百行之首”的道理,并将孝分为属于父母者和属于其身者两类,以孔子、曾子之言为代表,说明孝包括事父母和立自身两方面内涵。关于孝道的嘉言,是从《孝经》、《礼记》、《论语》、《诗经》、《礼记》(《中庸》、《大学》)等典籍中选取,例如《孝经》中的“夫孝,德之本也,教之繇生也”等句。至于古今圣贤懿行,则节取《史记》等典籍中有关虞舜、曹娥等四十二例事迹。
  这部书首先引人关注的是“东亚”二字。
  晚清是中国人“亚洲意识”确立的重要时期。据邹振环先生的研究(《晚清西方地理学在中国》,上海古籍出版社二○○○年版,30页),明清之际利玛窦首先将欧洲地理大发现的成果介绍给中国人,“五大洲”的空间概念从此进入中国。瞿式谷在《职方外纪小言》中谈到中国属于“居天下五之一”的“亚细亚”,可见中国士大夫的世界观已渐受影响。不过中国人近代地理学体系的建立、近代地理知识的普及性传播是在甲午之后,依靠新式教育制度和大量译介日文书籍而成。笔者曾考察一八九○至一九一五年间数百种汉译日文中小学教科书,其中地理教科书三十八种,有“万国地理”、“世界地理”、“外国地理”等名目,“五大洲”已成为当时社会的基本常识。还有近代地图,例如光绪二十九(一九○三)年前舆地学会就译印过一种《五大洲总图》,推动了“亚细亚”观念的普及。更重要的是,近代以来亚洲各国共同面临欧美诸强国的侵略,急需应对危局,一九○三年颁布的《奏定学堂章程》对此都不讳言:清政府要求中学堂历史课“示以今日西方东侵、东方诸国之危局”。这种危机感在一定程度上促进了区域认同心理,“东洋史”的研究和书籍编译盛行一时。故二十世纪初,“亚细亚”从一种新鲜的地理名词,逐渐成为中国人有归属感的区域。读本以“东亚”为名,也证明了这种状况。
  书名“东亚”还显示,该书应用范围涵盖中日两个东亚大国。著作内容中,圣贤懿行举例不限于一国,包括中日英法美澳等诸多国家,但以中日为主。例如卷三第五章“立志”,中国的例子有汉代终军、三国刘备等十三例,日本的有源义经、新井君美、二宫尊德和伊能忠敬等四人,英国有“发明蒸汽”的“惹迷士瓦德”,法国有“名画士古劳德罗伦”,美国则是“亚伯拉罕总统”。
  著作以日本学者伊泽修二的编著为基础。伊泽修二早年曾赴美留学,甲午战后出任台湾总督府学务长,是日本近代教育的奠基者和日治初期对台湾近代教育有重要影响的学者。二十世纪初,时任日本文部省编译官的伊泽修二和来访日本、积极引进日本近代教育体系的中国学者罗振玉有过不少接触。伊泽和罗振玉“详论译书事,意欲合中日之力,译印教科书,而定版权之法制”,伊泽多次表示两国合作、帮助清政府进行教育改革的意向,他还告诫来访的罗振玉,中国编教科书“不可遽忘乎道德教育,将来中学以上,必讲孝经论语孟子,然后及群经”(罗振玉:《扶桑两月记》,见吕顺长编著:《教育考察记》,杭州大学出版社一九九九年版, 222页)。当时很多日本教育界人士对于来访中国官员的建议,都是以尊崇儒家教育为宗旨。清政府学习日本后颁布的《奏定学堂章程》规定:“以《孝经》、‘四书’、《礼记》节本为初等小学必读之经”;“以《诗经》、《书经》、《易经》及《仪礼》之一篇,为高等小学必读之经”。从《东亚普通读本》的内容来看,可以说贯彻了伊泽修二和清政府教育宗旨的共同意愿。就在该读本出版的同年,伊泽修二所著《教育学》被翻译为中文,同样由东京的泰东同文局印行,以供中国学者参考。
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
摘自:读书 2010年第12期  
更多关于“一部百年前中日合编的教科书”的相关文章
    分享:
     
    精彩图文
    关键字
    支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
    关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | EMS快递查询
    全刊杂志赏析网 2016