互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 女性 > 文章正文
刊社推荐

论汉英颜色词的文化涵义


□ 贾遂芝

  摘要:文化制约了颜色词的意义演变,颜色词的文化意义又折射出了丰富的文化内涵。本文探讨了汉英颜色词的文化涵义,以便尽量避免在跨文化交际中产生沟通障碍,真正达到交际的目的。
  关键词:颜色词 文化 涵义
  
  一、引言
  
  颜色词在语言中经常被使用,具有丰富的感情色彩和文化内涵。在汉英语言中。表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义。本文旨在通过对几个主要颜色词英语和汉语中的文化涵义对比,对英汉颜色词进行探讨,达到在跨文化交际中更好地掌握和运用颜色词的目的。
  
  二、颜色词在汉英语中的文化涵义对比
  
  1 红色。
  红色是我国文化中的基本崇尚色,它体现了中国人在精神和物质上的追求。红色代表繁荣,喜庆,顺利和成功。传统的婚礼中,新娘裹红挂彩,新郎胸前一朵大红花,洞房内贴一对红双喜字。这是爱情美满的象征。每逢传统佳节,红灯笼、红爆竹、红对子,烘托出喜庆,吉祥的气氛。“开门红”表示好运气,旗开得胜。“红光满面”不仅指身体健康,更表示喜气洋洋。“满堂红”更是圆满,成功的象征。
  西方文化中的红色则是一个贬意相当强的词,是“火”、“血”的联想,它象征着残暴、流血,如:(1)The redrules of tooth and claw残杀和暴力统治;(2)red revenge 血腥复仇。它又象征危险、紧张,如:(3)red alert空袭报警;(4)a red flag危险信号旗;它还象征着放荡、淫秽,如a redlight district红灯区。
  最后,在英语中,红色还可以是表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,因为账本上净收入是负数时,人们用红色登记。如:red figure赤字;in the red亏空;redbalance赤字差额;get out of the red偿清债务。有盈余。
  
  2 白色。
  在中国文化中,白色是一个基本禁忌词,体现了中国人在物质和精神上的摈弃和厌恶。白色是枯竭而无血色、无生命的表现,象征死亡、凶兆。如自古以来亲人死后家属要披麻戴孝,办“白事”,要设白色灵堂,出殡时要打白幡;旧时还把白虎视为凶神,所以现在称带给男人厄运的女人为“白虎星”;它还象征奸邪、阴险。如“唱白脸”、“白脸”奸雄;最后,它还象征知识浅薄、没有功名,如:称平民百姓为“白丁”、“白衣”,把缺乏锻炼、阅历不深的文人称作“白面书生”等。
  西方文化中的白色象征意义主要着眼于其本身色彩,如:新下的雪、新鲜牛奶及百合花的颜色。西方人认为白色高雅纯洁,所以,它是西方文化中的崇尚色。它象征纯真无邪,如:a white soul纯洁的心灵;它又象征正直、诚实,如:(1)a white spirit正直的精神,(2)white men高尚、有教养的人。它也象征幸运、吉利,如:(3)one of the whitedays o f sb’s life某人生活中的吉日之一,(4)white magic有天使相助的法术。它还有合法、无恶意的意思,如:(5)white market合法市场,(6)a white lie无害的谎言。 ......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《山东文学·下半月》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
分享:
 
精彩图文


关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017