互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 文学评论 > 文章正文
刊社推荐

比较文学的国际盛会


□ 张隆溪

  今年八月二十二至二十九日,来自六十二个国家和地区的六百位学者齐集在纽约市曼哈顿区南部华盛顿广场旁边的纽约大学,参加国际比较文学学会的第十届大会。这样的大会每三年召开一次,一九五五年在意大利威尼斯召开首届大会,一九五八年在美国北卡罗来纳州恰佩希尔召开第二届,今年的第十届大会是第二次在美国召开。自国际比较文学学会建立以来,来自中国大陆的三位代表第一次参加了这样的盛会。
  主办本届大会的纽约大学是一所私立大学,坐落在著名的格林威治村(GreenwichVil1age)的中心地带。这格林威治村并非乡村,而是纽约市区比较幽静的部分,历来是作家、艺术家们喜欢居住的地方。在这里的咖啡馆里,你常常可以听到涉及文学艺术问题的讨论和谈话,在这里一些公寓和住宅的门旁,你不时会发现一个铜牌,告诉你这是埃德加·爱伦·坡、托马斯·沃尔夫、亨利·詹姆斯、尤金·奥尼尔或者女诗人米莱(Edna St.Vin-centMil1ay)曾经住过的地方。对于研究文学的人说来,这的确是一个理想的聚会场所。当我乘坐中国民航飞机横越过太平洋,从北京大学来到纽约大学时,明显地看出同来大会报到的人来自不同地方,具有各种不同的肤色和服饰,讲着各种不同的语言。但大家都有一个共同的目的,就是从差异很大且丰富多彩的世界民族文学的角度,一齐来探讨文学的创作、欣赏、批评和文学史等等的根本规律。
  大会内容丰富,由于题目范围很广,提交的论文数量很多,这届大会所有的论文都依若干论题在各个小型会议上宣读。这些小型会议在不同地点同时进行,参加者可以自由选择,随进随出。论题(themes)主要有三个,一是“文学史的一般问题”,二是“比较诗学”,三是“美洲国家间的文学关系”,每个论题下又分若干小题目。此外又有内容极为广泛的各种专题讨论会(RoundtablesandWorkshops)。我自己在大会宣读的一篇论文讨论莎士比亚戏剧在中国的翻译、演出和接受的问题,属于第一个论题下面探讨剧本与表演艺术之间关系的题目,但我参加讨论更多的是“比较诗学”这个论题下专门探讨“东西方诗学体系比较”的题目。就我所知,在国际比较文学学会的历届大会中,这是第一次设立专论东西方文学比较的题目,有很重要的意义,因为它表明东西方文学的比较在国际学术界已取得一定成绩,引起了人们的注意。在宣读的论文中,有讨论早期土耳其小说、日本俳句与西方文学、泰戈尔诗歌、布莱希特戏剧在泰国等等问题的,但更多的则是与中国文学和西方文学的比较研究有关。斯坦福大学的刘若愚在他的论文中引用大量材料,证明中国诗学的传统有一个特点,就是用形象化的语言来描述具体的审美经验,力求保持这种经验的完整性,而避免用理性分析使之支离破碎。耶鲁大学的史蒂芬·欧文(StephenOwen)以中国旧书的夹注和眉批与作品本文的关系为内容,提出一篇“论阐释的形式”的有趣论文。此外,还有涉及中国文学史、中国传统批评概念的应用和中国戏剧等多方面问题的论文。这些论文使东西方比较文学研究成为本届大会中别具特色的一个重要部分。象哈利·列文(HarryLevin)这样研究西方文学的著名学者也常常来听这个专题的有关论文,表现出浓厚的兴趣。我还遇到从巴黎大学来的一位年轻学者夏皮罗(JoёlShapiro),他对研究中国文学充满了可贵的热情,在这次大会上他宣读的论文,就专论法国诗人塞加伦(VictorSega-len)与中国诗的关系。更有意义的是在本届大会选举国际比较文学学会新的办事局(Bureau)成员时,北京大学的杨周翰教授被选为十六个执行委员(assessor)之一。香港中文大学的郑树森教授是被选入办事局的另一个中国人。办事局是国际比较文学学会的领导机构,有两个中国人同时被选为它的成员,这本身就足以说明国际学术界对于中国学者和在中国发展比较文学研究寄予的重大希望。
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
摘自:读书 1982年第11期  
分享:
 
精彩图文
关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | EMS快递查询
全刊杂志赏析网 2016