互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 大学学报 > 文章正文
刊社推荐

日本性别语言与异文化


□ 陶曷因

  摘 要:日语性别语言的差异是世界上诸多民族语言中独一无二的。尤其是在江户时代,受中国儒学思想的影响,男尊女卑的心理制约着女性的言行。到了第二次世界大战结束后,日本女性的社会生活及社会地位发生了很大的变化,从而女性的语言心理也随之改变,从封建社会的身份型转为现在社会的交际型,说明日本女性的语言生活受外来文化的影响颇深。
  关键词:性别语言 异文化 身份型 交际型
  
  任何民族的语言都不同程度的存在着性别差异,但像日语女性语那样具有独特而显著特点是世界上独一无二的。关于日语女性用语的表达形式及特点,诸多学者已作大量的研究。但是,在日语女性语言中所隐含的社会心理却较少涉及,尤其是在异文化的影响下这种语言心理的转变尚未提及。在日本江户受到中国儒学思想的影响,男尊女卑的心理制约着女性的言行。据和歌森太郎等介绍,“江户时代是日本女性最受屈辱的年代,要求女性老老实实地尊崇丈夫,像上帝一样的爱慕、侍侯丈夫”,在这种封建制度的束缚下的女性有何心理必定在语言中反映出来。然而,到了第二次世界大战结束后,日本女性的社会生活有了很大的变化,女性的社会地位也随之有了很大的提高,而女性语的特点为何仍然如此的突出?本文不打算对女性语的表达形式及特点再作分析,拟对女性语所含的社会心理及异文化的影响作一些尝试性的考察和探讨。
  
  一、 中国文化对日本女性的影响
  古代的日本,为了完成国家形态的统一,从飞鸟时代直到奈良、平安时代,从政治制度到文化艺术等方面都完全模仿了中国的做法。从飞鸟时代起长达一千五百多年期间,汉文书不断传入日本,成了江户前期日本女性不可缺少的读物。这种汉文书有一部分直接从中国传入日本,但在日本国内也出版了和刻本“汉籍”的汉文书。到了江户时代,在日本印刷出版的汉文书由日本汉学者撰写序文、后记或标上注释“训点”①。可以说在某种程度上已经“日本化”。这种和刻本“汉籍”在江户时代的书店、租书铺里和他们的“国書”(日本书籍)一样到处可见。下面笔者想着重考察一下外来文化对日本女性语的影响。
  从奈良时代开始,日本的木版印刷技术渐渐地发展起来。到了江户时代,由于新的铅字印刷技术传入日本“出版物”并成为“营利事业”。早在庆长年代(1596-1615),在京都嵯峨就开始印刷了有名的嵯峨书籍及平安时代的文学,特别是《源氏物语》之类的故事书。当时这些书籍已经在书店出售。到了明历年代(1655-1658),在日本的市场里,不仅仅是汉书,日本的古典文学作品也随处可见了。但是,当时日本并不认为是好事。特别是儒学者们感到不安。当时日本的儒学者认为《源氏物语》和《伊势物语》都属于“好色”文学,他们主张这类“好色”书籍不能推荐给女性。那么,这些平安时代文学不宜女性阅读的话,她们应该读些什么书呢?日本儒学者们给女性推荐的是汉书。希望女性学习汉书里所写的伦理道德,或与儒教有关的文章。当然,我们不能单从理论上凭空地断定江户时代的日本女性读的是汉书,受到了儒学思想的思想。为了弄清当时的日本女性是否实际上读了汉书,是否受到汉文学的影响,我们可以从井上通女这个人物窥视日本江户女性读书生活的一端。
  井上通女,生于1660年,十七世纪后半叶在日本知名度很高,她出生于武士家庭,她在同龄人中率先接触汉书,她与肯原益轩等许多学者交流频繁,而且十六岁开始作汉诗。她所作的汉诗得到儒学者室鸠巢的高度赞赏,并叹惜道:“如果她是一位男子,必定是英雄吧。”她的确具有相当厚的汉文功底,而且结婚后还继续在写作上辛勤耕耘,最后把家务托付于儿媳,把精力集中在文学写作上。在1974年发行的修订版《井上通女全集》中可以查阅到“先妣井上孺人行状”中的一段话:
  “明年甲午(正德四年、1714)の夏、先妣長子宗衍のために長野氏の女を娶りて長婦と為す。家事は巨細悉く子婦二人に委任し、自らは閑暇に就きて詩を賦し、歌を哦み、和漢の典籍を耽嗜して、その志を楽しましむ”(《井上通女全集》先妣井上孺人行状)
  这段话的大意是:“正德四年(1714)年夏,先妣为长子宗衍娶长野氏之女为妻,一切大小家务都托付于儿、媳二人,自己利用闲暇赋诗吟歌(和歌),钻研和汉古籍,实现其意愿。”
  这是井上通女在实际生活中留下的一段话,她有很厚的汉文功底,是一位出色的江户时代的汉学女性。井上通女只是从事文学、汉学女性中的例子之一,除此以外,还有赖山阳的弟子江马细香也在中国画和汉诗方面深造颇深,很有名气。很显然这就意味着井上通女等日本女性在江户时代有阅读汉书的可能性。特别是儒学思想对日本男性影响的同时,也对女性产生了巨大的作用。在此,所要强调的是,日本儒学者们向女性推荐汉书的理由就是要让他们掌握儒学的道德知识。因此,向她们推荐的主要是《女四书》、《孝经》之类的书籍。也就是说,他们的目的,与其说像男性一样学习中国文化、思想,倒不如说是吸收中国女性的生活方式和伦理道德。可以说中国文化对江户时代男女语言的差别起到了促进作用。
分享:
 
分享:
 
精彩图文
关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | EMS快递查询
全刊杂志赏析网 2016