互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 社会工作 > 文章正文
刊社推荐

《八旗满洲氏族通谱》蒙古姓氏考


□ 乌兰

  《八旗满洲氏族通谱》是清廷官修的一部旗人谱书,共收录姓氏1100多个,多数为满洲姓氏,所收他族姓氏中包括列为蒙古姓氏的230多个。书中为各姓氏的重要人物撰写了简要传记,交代其原居地、归附时间、氏族繁衍、成员勋绩等方面的情况,为研究明末清初蒙古部落史、蒙满关系史等提供了丰富的资料,值得重视和研究利用。该书以汉文写成,有满译本,对构拟、还原蒙古语名称的发音具有价值,然而满译名的拼写存在一些问题。本文拣选出一些蒙古姓氏名称,就其蒙古语实际发音以及这些部落姓氏到明末为止的大致发展脉络做了考释。

  关键词:《八旗满洲氏族通谱》 蒙古姓氏 蒙古语 满语

  作者乌兰,女,中国社会科学院民族学与人类学研究所民族历史研究室研究员。地址:北京市中关村南大街27号,邮编100081。

  《八旗满洲氏族通谱》(以下简称《通谱》)成书于1744年(清乾隆九年),是清廷官修的一部旗人谱书。该书共收录姓氏1100多个,多数为满洲姓氏,还有相当数量的他族姓氏,其中包括230多个蒙古姓氏,归入“附载满洲旗分内之蒙古姓氏”(卷66-71)中。书中为各姓氏的重要人物撰写了简要传记,交代其原居地、归附时间、氏族繁衍、成员勋绩等方面的情况,为研究明末清初蒙古部落史、蒙满关系史等提供了丰富的资料,值得重视和研究利用。该书以汉文写成,有满译本,对构拟、还原蒙古语名称的发音具有价值。然而满译名的拼写存在一些问题,影响了后人的正确利用。本文拣选出一些蒙古姓氏名称,就其在蒙古语中的发音以及这些姓氏到明末为止的大致发展脉络做了考释,目的是为了避免以讹传讹,有利研究和利用。《通谱》中列为蒙古姓氏的,可分为几种类型,有的名称来自古老的部落、姓氏;有的是后来新出现的部落、姓氏;还有的是明末卷入蒙古的他族姓氏。多数姓氏之名亦见于八旗外的其他蒙古人中。

  一、源自古老部落、姓氏的姓氏名称

  这里所说的古老部落或姓氏,主要是指成吉思汗在统一蒙古高原过程中先后收服的蒙古语族诸部落和非蒙古语族诸部落,这些氏族和部落与蒙古部共同融合成为蒙古族。

  《通谱》所列蒙古姓氏中属于这一类的,暂时可以确认的有:

  博尔济吉特,满译本作Borjigit,音译准确,蒙古语名称即Borjigid。《史集》作b(u)rj(i)qin,《元史》作“孛儿只吉台”(此为带有男性姓氏后缀的形式),《元朝秘史》(以下简称《秘史》)作“孛儿只斤”(Borjigin)(§42)。是成吉思汗黄金家族的姓氏。Borjigid是Borjigin的复数形式,清代汉译名多如本文作“博尔济吉特”。

  郭尔罗特、郭尔罗斯,满译本作Gorlot、Gorlos,蒙古语名称为Forlod、Forlos。该部名蒙元时期多作Qor(o)las- Qor(u)las,《史集》作qurulas,《圣武亲征录》(以下简称《亲征录》)作“火鲁刺”、“火罗刺思”,《南村辍耕录》(以下简称《辍耕录》)作“郭儿剌思”,《元史》作“火儿剌”、“火鲁剌”、“火鲁剌思”等,《秘史》作“中豁舌鲁刺思”(§182等)、“中豁舌罗刺思”(§§120,141等)。明代汉籍不载其名,据蒙文史书,明代中后期嫩科尔沁诸部中有Forlos一支,首领为魁猛可长子博迪达喇的第三子乌巴什;答言汗幼子格列山只后裔所属外罕哈七部之一为Kir(e)gud- Forlos,为其第三子诺诺和的属领。⑨明末,乌巴什之孙布木巴、固穆兄弟二人分别率众归降后金,人清后以部设郭尔罗斯二旗,隶哲里木盟。清代汉译名多作“郭尔罗斯”。

......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《民族研究》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
摘自:民族研究
分享:
 
精彩图文
关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017