互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 女性 > 文章正文
刊社推荐

藏文文献中“李域”(li-yul,于阗)的不同称谓


□ 丹 曲 朱悦梅

  [摘要] 于阗地名的由来及其发展演变,备受学术界关注,其在梵文、印度俗语、佉卢文、突厥文中都有不同的写法或称法。在古藏文文献中,于阗被称为“李域”(li-yul),且有li-yul、klu-yul、yul-li等不同的写法,而历代藏族学者在他们的著作中又给李域以各种不同称谓,对其地理方位的理解也有所差异。本文整理了藏文文献中出现的“于阗”(vu-tan)、“新疆”(zhin-cang)、“泥婆罗”(bal-yul)、“瓦洛”(bal-lho)、“杂丹吉域”(rtsa-ldan-gyi-yul)、“萨勒尼玛尼之域”(sa-las-nu-mavi-yul)以及“鲁域”(klu-yul)、“域李”(yul-li)等若干种“李域”的不同称谓,分析了各种写法及不同称谓出现的历史背景和文化意蕴。[关键词] 藏文文献;于阗;李域;地名
  [中图分类号] K928.6
  [文献标识码] A
  [文章编号] 1002-557(X)(2007)02-0083-12
  
  提起“李域”(li-yul)这一地名,人们立即会将之与“于阗”联系起来,但是,与之毗邻的藏族先民对其含义的理解、称呼及其在藏文文献中的写法,至今已鲜为人知了。随着对藏文文献宝藏的不断开采,相关记载越来越多,本文拟就“李域”在藏文文献中的不同写法、称谓及其含义略作阐述。
  
  一、学术界对“李域”名称的考释
  
  学术界关于“于阗”名称的考释,多是利用汉文文献及其他民族语文献中给出的称谓加以推敲,有不少精彩论述及考证。其中,最为权威的论证来自季羡林等先生校注的《大唐西域记》:
  瞿萨旦那国:《史记》作于窴,《汉书》、《后汉书》、《魏书》、《梁书》、《周书》、《隋书》、《旧唐书》、《新唐书》、《旧五代史》、《新五代史》、《宋本》以及《法显传》、《洛阳伽蓝记》、《续高僧传》等皆作于阗;《西游录》作五端;《元秘史》作兀丹;《元史》作斡端,又作怱炭;即今之和阗。回鹘文作udun现代维吾尔语称为Hotan。清代由于某些考据家的错误,误置于阗于今之克里雅县;遂有于阗(克里雅)、和阗之分。
  ……
  瞿萨旦那当为梵文化的名称,原文应为Gostana(不是以前人们认为的Kustana)。原注中的汉那即为当地古代和阗塞语文献中的Hvamna或Hvana。豁旦应为穆斯林传统之Huatan>Hotan(《突厥语辞典》作Hotan)。所谓“印度谓之屈丹”当然非指梵文,而应指印度俗语。汉代于阗古音拟为*ódan,匈奴之于遁当因其原始阿尔泰语圆唇音谐和规律之影响变为*ódun。此外,唐代龟兹人礼言所著《梵语杂名》中,于阗“口栗多二合曩Korttana”,也即古代突厥碑铭《暾欲谷碑》十四行中的qortan。藏文文献中通常称和阗为Li-yül,意为“李国”。 ......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《中国藏学》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
分享:
 
精彩图文


关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017