互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 纯文学 > 文章正文
刊社推荐

望子成“衡”


□ 黄 维

  黄维樑广东澄海人,香港中文大学一级荣誉学士,美国俄亥俄州立大学博士。历任香港中文大学中文系讲师、高级讲师、教授,美国、台湾、大陆多所大学客座教授。现任台湾佛光大学文学系教授。黄氏著作有《中国诗学纵横论》《香港文学初探》《中国现代文学导读》《突然,一朵莲花》《黄维樑散文选》等二十余种。历任多个文学团体主席或顾问。其作品曾获文学奖,入选各地选集及编入中学语文教材。
  
   妻子怀孕了,喜讯之后要做的事一件接一件地来,其一是为未来的孩子取名字。是女儿,则称为黄莲花?周敦颐的《爱莲说》让这种花卉升值,而我的第一本散文集正好名为《突然,一朵莲花》。又或者称为黄文心?我这个老爸研究《文心雕龙》,文心这个美名有家学。是儿子呢?当然可名为雕龙。文心、雕龙两个名字,已有一位《文心雕龙》专家用了,成为女儿和儿子的名字。我如采用,应无侵权之虞,因为《文心雕龙》这本文学理论杰作早已成为公器,何况这位专家不姓黄。口中念念有词,却发现黄莲花、黄文心、黄雕龙三个姓名,都是连姓带名字字平声,不合飞沉平仄抑扬的节奏之道,过不了“声律”这一关。不要紧吧,意义好就行,不要“形式主义”了?黄维樑连姓带名不是三字皆为平声吗?《文心雕龙》则四字皆平,更没有“浮声”“切响”的变化。拙名维樑是父亲所赐的“嘉名”,我更改不得;书名《文心雕龙》四字皆平,可能是作者刘勰考虑不周而有瑕疵,不足为范例。我为孩子取名字,自然要衡量种种因素,要止于至善。
  与妻子文君商量取名的大事,想到二〇〇六年五月初是这个孩子的预产期,灵机一触,一个“商机”无限的名字来了:黄金周!国内一年有三个大假期,春节、五月初、十月初,每个大假期连续七天,旅游、购物、餐饮、娱乐,消费者有黄金可消,业者有黄金可赚,乃名为黄金周。吾家姓黄,在黄金周出生的孩子,名为黄金周,不亦宜乎?不亦醒目乎?不亦一读一听而难忘乎?和友人谈及黄金周这个矜贵的名字,长沙的李元洛兄在电话中听后大笑,比他朗诵《戏李白》和《赤壁怀古》时的声音还要宏亮。他大笑是因为他以为我们在开玩笑。在亲友间为取名事做了民意调查,统计数字显示“黄金周”可为别名,可为戏称,却不是正名的首选。何况这个姓名和黄莲花、黄文心、黄雕龙一样,都犯了“三平调”的毛病。必也正名乎?
  我想到《文心雕龙·知音》的“平理若衡,照辞如镜”:生的如果是男孩,就叫做“若衡”;如果是女孩,就加上芳草,成为“若蘅”。衡是秤;衡与蘅可通,蘅就是杜蘅,是香草,《楚辞》中与美人并称的香草。文君是高龄产妇,怀孕后按时做各种妊娠检查。在一次检查后,我们获悉文君怀的是男胎;我原本为取名“若衡”所作的种种解释,其基本道理就如胎儿的发育,一天天地成型、成长,成为一大套道理了。
  “平理若衡,照辞如镜”意思是“评论像秤一样公平,说明像镜一样翔实”。评论文学要这样,评论种种的物、事、人也要这样。世世代代都有主观极强的人,产生种种偏激偏颇的意见,而冲突战争少不了。我们要力求客观、公正、公平,像秤像天平那样衡量人、事、物。这是“若衡”之名的美意。黄若衡三个字是平仄平,合飞沉抑扬之道,有节奏之美,不再是“三平调”了。
  这个名字还有其它的好处。著名学者夏志清,姓名的英文拼音是Chi-tsing Hsia(C.T. Hsia),汉学界无人不知的,在汉语拼音中却成为Zhi-qing Xia,头字母是ZQX,是二十六个字母中叨陪末席的少数族群,使大学者有小小的不欣悦。黄若衡是Huang Ruo-heng或者Wong Yek-hang,后者没有ZQX的“末少”之憾,前者HRH则左右都是对称的H字母,如天平之均衡,如泰山如衡山的稳重。
  若衡老爸黄维樑的樑字简体是梁,繁体的樑字在内地消失了,也不见于一般计算机字库。于是,我在内地乘飞机,机票上我的名字成为中西夹杂的怪物“黄维Liang”,或者一看似是复姓的四字“黄维木梁”。我从香港的银行汇钱到内地的银行,出纳员认字不认人,“樑”“梁”不同,名不正则事不成。我的文章在内地的刊物发表,署名有时是入境随简的“黄维梁”,有时编辑先生和女士尊重作者,不怕烦琐,署名保留繁体正字,是“黄维樑”。我是香港永久居民,曾在香港的大学教了二十多年书,现在台湾教书。知我者谓“樑”“梁”名异人同,不知我者谓“樑”“梁”是两个人。不管将来繁体和简体并存,或是二者取其一,或是繁简优劣经天平一样衡量过之后,折中处理,若衡我儿将来乘飞机、汇钞票以至办结婚证明书、办儿女出生证明书时,都没有繁简的烦恼,因为写书时,繁体是“黄若衡”,简体也是“黄若衡”。这是“书同文”。
  以外文来翻译若衡一名时,我用了Johann。这为了“语同音”。德语的Johann就是英语的John,其发音如普通话的“约翰”。Johann、John就是约翰。若衡两字的普通话读音,只和Johann略近,而其粤语读音,则和Johann极为接近。老爸是粤人,妈妈是扬州人,乖儿子至少是半个粤人,在这个应该华洋合璧的全球化时代,老爸为乖儿子取的洋名,怎能不是与粤音极为接近的Johann呢?
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
摘自:海燕 2008年第04期  
分享:
 
精彩图文
关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | EMS快递查询
全刊杂志赏析网 2016