互联网 qkzz.net
全刊杂志网:首页 > 女性 > 文章正文
刊社推荐

了解《圣经》利于英语学习


□ 何宏伟

  (柳州师范高等专科学校外语系,广西柳州545004)

  摘要:《圣经》包含着大量丰富的习语,在英语教学中,如果深刻了解了这些习语的来源,必将去除不少障碍,有利于丰富英语的口头和书面表达能力,提高学生对英语学习的兴趣。

  关键词:《圣经》;英语;习语

  语言是文化的载体。在交织着希望、追求、抗争、挫折、挣扎与哀叹的人类漫长岁月里,希伯来人创造了灿烂的民族文化,其文化遗产因为荟萃于《圣经》而流传至今。作为希伯来文化的代表,《圣经》不单是宗教读物,而且因为其中大量的习语,丰富了英语的口头和书面表达。英语中大量的习语都是来源于《圣经》。在英语教学中,如果深刻了解了这些习语的来源,并能随意自如的运用,必能丰富英语的口头和书面表达能力,提高学生对英语学习的兴趣,深刻了解西方文化,提高素养。本文选取了以下例句,以充分体现了《圣经》习语的通俗性,表现力,和无穷魅力。

  例1.He’s real doubting Thomas - he simply wouldnt believe I’d won the car until he saw it with hiss own eyes.(他是一个真正的怀疑主义者——在没有亲眼看到之前他就是不相信我赢得了那辆车。)这句中a doubting Thomas是“多疑的多马”,意为“不听劝告的人,疑心重的人”。这个习语出自《圣经·新约·约翰福音》第20章“Jesus andThomas”(解除多马的疑惑)。那十二个门徒中,有称为低士马的多马,耶稣来的时候,他没有和他们同在。那些门徒就对他说:“我们已经看见主了。”多马却说:“我非看见他手上的钉痕,用指头探人那钉痕,又用手探人他的肋旁,我总不信。”……耶稣对他说:“你因看见了我才信;那没有看见就信的有福了。”

  例2. When the coach was arrested for dnlnken driving,the students reauzed that their hero had feet of clay.(当教练酒后驾驶被拘留,学生们才意识到他们心目中的英雄也有致命的弱点。)此句中feet of clay字面意是“泥巴做的脚”,真实含义是a hidden weakness,usually morals or principles,意为泥足、致命的弱点。这出自《旧约·但以理书》第2章。尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,心里烦乱,不能睡觉。……你观看,见有一块非人手凿出来的石头打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎……)希伯来先知但以理释梦称这预示着国家要分裂。现多用来指“伟人不为人知的弱点或致命的弱点”。

  例3.The Cross of Honor and the Laurel Crown will not be bought and sold for filthy lucre.(桂冠和勋章不能用不义之财来进行买卖。)在此句中,“filthy lucre“意为“不义之财”。这在今天常用来通指金钱,最初在《钦定本圣经》里出现,后来广传开来。在给提多的书信中圣保罗提醒提多警惕教会中的假牧师“因贪不义之财”传讲虚假的教义(提多书1:11)。

......
很抱歉,暂无全文,若需要阅读全文或喜欢本刊物请联系《世纪桥·理论版》杂志社购买。
欢迎作者提供全文,请点击编辑
分享:
 

了解更多资讯,请关注“木兰百花园”
分享:
 
精彩图文


关键字
支持中国杂志产业发展,请购买、订阅纸质杂志,欢迎杂志社提供过刊、样刊及电子版。
关于我们 | 网站声明 | 刊社管理 | 网站地图 | 联系方式 | 中图分类法 | RSS 2.0订阅 | IP查询
全刊杂志赏析网 2017